Schultheiss 

écoutète – voir Stabhalter
Article du 22 août 2007 sur proz.com – History / german to french
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/history/2099110-schulthei%C3%9F.html
Article sur Wikipedia.de
Schultheiß bzw. Schulte oder Schulze war der Vollstreckungsbeamte oder Vogt des Landesherren in einer Gemeinde, später oft als Gemeindevorsteher (z.B. Dorfschulze).
Die Entsprechung des Schultheißen im Englischen ist der Sheriff; in England ein Verwalter, in den USA ein (Hilfs-) Polizist auf dem Lande (siehe auch Wilder Westen)
http://de.wikipedia.org/wiki/Schultheiß.

Traduit à tord par prévôt bien que ce terme soit admis maintenant, le Schultheiss (traduction littérale : « Celui qui prononce un jugement ») était un personnage qui représentait le Seigneur propriétaire d’une ville ou d’un village.
Le prévôt alsacien n’avait pas les mêmes fonctions ni la même importance que le prévôt français. Il était en quelque sorte un « maire seigneurial » sans pouvoir propre, un administrateur en quelque sorte.
Le prévôt (Schultheiss en Alsacien, Protoris en latin) était chargé de la juridiction civile sur tous les citoyens de la ville ou du village, à l’exception de ceux ayant des charges relevant directement du Seigneur ou de l’évêque. La charge de Schultheiss n’était pas héréditaire, le seigneur pouvait la transmettre de père en fils, selon son bon plaisir.
https://www.nithart.com/schulthe.htm
D’après l’histoire d’Alsace publiée sous la direction de Philippe Dollinger, le Schultheiss était le chef de village désigné par le Seigneur.
C’était presque toujours un paysan. Son rôle était de faire respecter les droits seigneuriaux et de présider le tribunal de village. Celui-ci, formé de jurés ou échevins désignés par les paysans jugeait les questions foncières; il était souvent doté de la basse justice.
Le véritable homme de confiance des villageois était le « Heimburge » dont les attributions se distinguent assez difficilement de celles du Schultheiss
Et selon Les Amis de la Bibliothèque Humaniste, Le procureur fiscal. Schultheiss, Le procureur de justice. Heimburger oder Burgermeister. 
http://www.semantic.fr